

El perfil Sandra y sus datos de contacto han sido verificados por nuestros expertos
Sandra
- Tarifa por hora 471HNL
- Tiempo de respuesta 1h

471HNL /h
Desafortunadamente, este profesor no está disponible
- Español para extranjeros
- Comprensión oral en Español
- Expresión oral en Español
- Comprensión de lectura en Español
- Escritura en Español
- Examen DELE
Filóloga con máster en enseñanza de español a extranjeros para dar clases personalizadas
- Español para extranjeros
- Comprensión oral en Español
- Expresión oral en Español
- Comprensión de lectura en Español
- Escritura en Español
- Examen DELE
Lugar de las clases
Acerca de Sandra
Soy Filóloga Hispánica con master en Enseñanza de Español como Lengua Extranjera, di clase en la universidad un año, además de clases particulares y en una academia. Si quieres más información sobre mi forma de enseñar, visita mi portafolio digital: (información oculta)
Acerca de la clase
- Educación básica
- Ciclo Común
- Educación media
- +14
niveles :
Educación básica
Ciclo Común
Educación media
Formación técnica
Educación Superior Universitaria
Adultos
A1
A2
B1
B2
C1
C2
Otras formaciones profesionales
Principiante
Intermedio
Avanzado
Niños
- Español
Todos los idiomas hablados para las clases :
Español
Desde que empecé el grado me he dado cuenta de que me ha gustado compartir conocimientos, pero, sobre todo, aprender y establecer diálogos en los que podía tanto enseñar como aprender. Lo que conocía hasta el momento eran las clases tradicionales de idiomas, en donde el profesor es la máxima autoridad y los alumnos repiten, pero desde que entré al máster y descubrí la teoría sociocultural, vi que esta visión no era necesariamente la única.
En mis clases no solo he enseñado a mis alumnos, sino que he aprendido de ellos, tanto de forma directa o indirecta, es decir, aprendo de sus culturas, pero también de la mía a través de ellos y de los elementos que les llaman la atención. En estas mismas clases, intento hacer ver a mis estudiantes, incluso a los más escépticos, que somos iguales y que su aprendizaje depende de ellos mismos, además de que intento hacerles ver que la lengua no son normas cerradas, sino que tienen que pensar a través de ella, de la lengua. Dicho de otro modo, creo que los alumnos tienen un esquema mental de su lengua, con mucha información cultural, y al aprender otra lengua, necesitan no solo las normas lingüísticas, sino aprender una cultura nueva y crear un esquema nuevo para pensar dentro o a través de él.
Relacionado con esto, como docente, le doy mucha importancia a la cultura, y creo que una manifestación de ella es la literatura. Creo que a través de textos, en el sentido más amplio, es decir, desde libros a películas o música, los alumnos, con una guía, pueden aprender la organización interna del texto, además de distintos elementos gramaticales, pero, además de esto, los textos muestran una parte de la cultura y no son solo el contenido, sino todo lo que lo rodea, como la audiencia, o el propósito, y estas claves pueden ayudar al alumno a acercarse a la cultura, mientras que les da herramientas para que puedan acercarse de forma autónoma a los textos, y, por tanto a la cultura.
Puesto que mi objetivo es la comunicación adecuada al contexto, y la autonomía del estudiante, mi papel como docente se desplaza de la visión tradicional de maestro como autoridad absoluta, y paso a ser un guía que media entre el texto (de nuevo como unidad semiótica) y los estudiantes, o, dicho de otro modo, creo que mi misión es mediar entre la lengua y mis estudiantes.
Por otra parte, también cambia la concepción de los estudiantes, que pasan de ser un receptor pasivo a un aprendiz activo, y no solo eso, sino que es un individuo con dificultades propias que necesita atención personalizada, por lo que la barrera que suele existir entre docente y estudiante se rompe, al menos en mi caso, porque me preocupa el bienestar de mis estudiantes, y me preocupa que los factores externos puedan afectarle y por ello no disfrutar de la clase. Por esto mismo, considero que mi deber va más allá de dar una clase, sino que pasa por crear un ambiente de confianza, en donde los alumnos se sientan seguros para poder interactuar y sentirse realizados, y, además de esto, expresarlo en español.
Precios
Tarifa por hora
- 471HNL
Tarifas de los paquetes
- 5h: 2.198HNL
- 10h: 4.395HNL
En línea
- 408HNL/h
Video de Sandra
Profesores de Español para extranjeros similares
Ana
Olanchito & En línea
- 150 HNL/h
- 1ra clase gratis
Viviana
Comayagua & En línea
- 155 HNL/h
- 1ra clase gratis
Abi
Tegucigalpa & En línea
- 130 HNL/h
- 1ra clase gratis
Erika
Santa Rosa de Copán
- 70 HNL/h
- 1ra clase gratis
Diego
San Pedro Sula & En línea
- 1 HNL/h
- 1ra clase gratis
Celina Michelle
San Pedro Sula & En línea
- 155 HNL/h
- 1ra clase gratis
Naho
El Progreso & En línea
- 150 HNL/h
- 1ra clase gratis
Isa
Tegucigalpa & En línea
- 150 HNL/h
- 1ra clase gratis
Leonora
London, Reino Unido & En línea
- 1.270 HNL/h
- 1ra clase gratis
Libia
Paris 20e, Francia & En línea
- 942 HNL/h
- 1ra clase gratis
Yudith
London, Canadá & En línea
- 584 HNL/h
- 1ra clase gratis
Sebastian
Paris 1er, Francia & En línea
- 942 HNL/h
- 1ra clase gratis
Paul
New York, Estados Unidos & En línea
- 799 HNL/h
- 1ra clase gratis
Thibault
Paris 4e, Francia & En línea
- 942 HNL/h
- 1ra clase gratis
Mario
Torremolinos, España & En línea
- 942 HNL/h
- 1ra clase gratis
Massimiliano
Milano, Italia & En línea
- 1.256 HNL/h
- 1ra clase gratis
Josmari
Lyon 2e, Francia & En línea
- 1.099 HNL/h
- 1ra clase gratis
Paula
Paris 1er, Francia & En línea
- 942 HNL/h
- 1ra clase gratis
Salomé
Paris 8e, Francia & En línea
- 785 HNL/h
- 1ra clase gratis
June
New York, Estados Unidos & En línea
- 1.065 HNL/h
- 1ra clase gratis
-
Ver los profesores de español para extranjeros
