Fiorella - profesor de español para extranjeros - Brasília
1ra clase gratis
Fiorella - profesor de español para extranjeros - Brasília

La persona más ideal entre los profes. Calidad del perfil, excelencia del diploma, respuesta garantizada. Fiorella organizará cuidadosamente tu primera clase de Español para extranjeros.

Fiorella

La persona más ideal entre los profes. Calidad del perfil, excelencia del diploma, respuesta garantizada. Fiorella organizará cuidadosamente tu primera clase de Español para extranjeros.

  • Tarifa por hora 309HNL
  • Tiempo de respuesta 10h
  • Alumnos

    Número de estudiantes que Fiorella ha acompañado desde que se unió a Superprof

    22

    Número de estudiantes que Fiorella ha acompañado desde que se unió a Superprof

Fiorella - profesor de español para extranjeros - Brasília
  • 4.9 (14 opiniones)

309HNL /h

1ra clase gratis

Contactar

1ra clase gratis

1ra clase gratis

  • Español para extranjeros
  • Comprensión oral en Español
  • Expresión oral en Español
  • Reducción de acento en español
  • Examen DELE

Hablante nativo de español / UNESP. Español conversacional, laboral y académico. Clases personalizadas por objetivo/área, certificaciones internacionales, gramática, pronunciación y escritura, vocabul

  • Español para extranjeros
  • Comprensión oral en Español
  • Expresión oral en Español
  • Reducción de acento en español
  • Examen DELE

Lugar de las clases

Embajadora

De lo mejor entre nuestros profesores. Tiene un perfil de calidad, excelencia en su diploma, responde rápidamente. Fiorella organizará con mucho cuidado tu primera clase de Español para extranjeros.

Acerca de Fiorella

¡Hola! Soy Fiorella, de Perú, con una fuerte influencia brasileña. Soy bióloga marina y artista, con una gran pasión por la ciencia, el arte y los viajes, áreas que integro con naturalidad en mis clases. Tengo experiencia enseñando español, especialmente a brasileños, y portugués a hispanohablantes en diferentes niveles, incluyendo la preparación para el CELPE-Bras y las certificaciones requeridas para estudios académicos. El español peruano es muy valorado por su acento neutro y claridad, lo que facilita el aprendizaje. También hablo inglés, italiano y francés a nivel intermedio, lo que me permite apoyar a estudiantes de diversos orígenes lingüísticos. Enseño con entusiasmo, utilizando una metodología comunicativa y clases personalizadas, siempre adaptadas a las necesidades, objetivos y ritmo de cada estudiante. Si buscas clases dinámicas, culturales y significativas, ¡será un placer aprender conmigo!

ver más

Acerca de la clase

  • Educación básica
  • Ciclo Común
  • Educación media
  • +18
  • niveles :

    Educación básica

    Ciclo Común

    Educación media

    Formación técnica

    Educación Superior Universitaria

    Adultos

    Maestria

    Doctorado

    MBA

    A1

    A2

    B1

    B2

    C1

    C2

    Otras formaciones profesionales

    Principiante

    Intermedio

    Avanzado

    Profesional

    Niños

  • Español

Todos los idiomas hablados para las clases :

Español

Te invito a reservar tu primera clase conmigo. Aprenderás de forma clara y dinámica, adaptada a tus objetivos y a tu propio ritmo. Planifico cada clase según tu perfil, edad y estilo de aprendizaje, incluyendo a estudiantes con TDAH. Si hablas portugués, italiano, francés o inglés, puedo ayudarte con tu lengua materna. Mis clases integran cultura, ciencia, arte y temas de actualidad para que el aprendizaje sea útil, interesante y aplicable. Será un placer acompañarte en este viaje.

ver más

Precios

Tarifa por hora

  • 309HNL

Tarifas de los paquetes

  • 5h: 1.544HNL
  • 10h: 3.088HNL

En línea

  • 309HNL/h

clase gratis

Esta primera clase gratis con Fiorella, te permite conocerle, precisarle tus necesidades y planear las siguientes clases.

  • 1hr

Video de Fiorella

Saber más acerca de Fiorella

Saber más acerca de Fiorella

  • Você fala fluentemente esta língua por causa de suas origens ou porque um professor te motivou a aprendê-la?

    Eu falo espanhol nativo porque nasci e cresci no Peru, e também vivi uma parte importante da minha vida no Brasil, onde fiz minha graduação. Além disso, possuo certificação de proficiência avançada em português emitida pelo Ministério da Educação do Brasil. Sempre mantenho uma forte ligação com os dois países, o que me permite ensinar os dois idiomas de forma natural e autêntica. Ao longo da minha trajetória acadêmica e profissional em ambientes multiculturais, tive a oportunidade de conviver diariamente com brasileiros e hispanohablantes, aprofundando ainda mais minha compreensão das diferenças linguísticas e culturais entre os dois idiomas. Essa experiência complementa minha formação e enriquece minha abordagem como professora.
  • Cite uma pessoa (da atualidade, histórica ou fictícia) que, na sua opinião, representa bem a cultura da língua que você ensina.

    Na minha opinião, Chabuca Granda representa muito bem a riqueza cultural do mundo hispânico. Através de suas músicas, ela levou a identidade peruana para toda a América Latina, combinando poesia, sensibilidade e tradição. Tenho uma ligação muito especial com a música e acredito que ela tem o poder de unir diferentes povos, culturas e idiomas.
  • Existe alguma palavra, expressão ou tradição típica que você goste particularmente?

    Uma expressão que gosto particularmente é a diferença entre “te quiero” e “te amo”. Acho fascinante como o espanhol permite expressar diferentes graus de afeto e amor de forma natural e gradual. Diferentemente do português, onde “eu te quero” costuma ter uma conotação mais ligada ao desejo, no espanhol “te quiero” e “te amo” fazem parte da mesma ideia de amor, mas em intensidades diferentes. Gosto muito dessa nuance porque ela permite comunicar sentimentos de forma mais precisa e mostra como cada idioma possui sua própria maneira de enxergar e expressar as emoções.
  • Por qual motivo aprender esta língua é importante (seja no âmbito escolar, profissional ou pessoal)?

    Aprender espanhol é importante porque é uma das línguas mais faladas do mundo e está presente em mais de 20 países. No âmbito profissional e acadêmico, pode abrir portas para novas oportunidades de trabalho, estudos, intercâmbios e negócios internacionais. No âmbito pessoal, permite viajar com mais segurança, compreender melhor outras culturas e criar conexões mais profundas com as pessoas. Acredito que falar um idioma vai muito além da comunicação: permite fazer parte de uma cultura não apenas como espectador, mas também como participante. Quando compreendemos uma língua, passamos a entender melhor as pessoas, suas histórias, seus costumes e sua forma de ver o mundo. A maior dificuldade para brasileiros ao aprender espanhol é justamente a semelhança entre os dois idiomas. Como muitas palavras e estruturas parecem familiares, é comum acreditar que tudo funciona da mesma forma. No entanto, existem falsos cognatos e diferenças culturais que podem mudar completamente o significado de uma frase.
  • Qual a maior dificuldade no aprendizado desta língua e o como contornar este obstáculo?

    A maior dificuldade para brasileiros ao aprender espanhol é justamente a semelhança entre os dois idiomas. Como muitas palavras e estruturas parecem familiares, é comum acreditar que tudo funciona da mesma forma. No entanto, existem falsos cognatos e diferenças culturais que podem mudar completamente o significado de uma frase. As traduções literais nem sempre funcionam, especialmente quando falamos de expressões, emoções e formas de se comunicar. Além disso, o português possui uma riqueza fonética maior, e um dos desafios para muitos brasileiros é aprender a identificar quais sons pertencem ao português, mas não ao espanhol.

    Também é importante lembrar que o espanhol é falado em mais de 20 países, cada um com suas próprias expressões, sotaques e até diferenças no uso de pronomes e conjugações. Por isso, aprender um idioma vai muito além da gramática: é também compreender seu contexto cultural e praticá-lo de forma real.
  • Você poderia compartilhar alguma história e/ou curiosidade engraçada relacionada à sua profissão ou as aulas particulares?

    Como vivi entre o espanhol e o português durante muitos anos, acumulei várias histórias divertidas relacionadas aos dois idiomas. Uma das coisas que mais gosto nas aulas é compartilhar situações reais que vivi por causa dos famosos “falsos amigos” e das diferenças culturais entre os países hispânicos e o Brasil. Muitas vezes, uma palavra parece significar exatamente a mesma coisa, mas acaba transmitindo uma mensagem completamente diferente.

    Essas histórias costumam render boas risadas e ajudam os alunos a lembrar dos conteúdos com mais facilidade. Além disso, mostram que errar faz parte do processo e que aprender um idioma também significa descobrir novas formas de pensar, se expressar e interpretar o mundo.
  • Nos ajude a te conhecer melhor, nos conte um pouco sobre suas viagens, amizades nativas no idioma que você você leciona entre outros!😀

    Sou apaixonada por idiomas, viagens e culturas. Ao longo dos anos, viajei por diferentes países da América do Sul, especialmente Peru, Chile, Colômbia e Brasil, e tive a oportunidade de conviver com pessoas de diversas nacionalidades, sotaques e realidades culturais. Essas experiências me permitiram compreender que o espanhol vai muito além da gramática: cada país tem suas próprias expressões, costumes, referências culturais e formas de se comunicar.

    Gosto muito de compartilhar essas vivências com meus alunos, porque acredito que aprender um idioma também é aprender a entender as pessoas que o falam. Além dos idiomas, sou bióloga marinha, cantora e apaixonada por arte, ciência e cultura. Ter transitado por áreas tão diferentes me ajudou a desenvolver uma visão ampla do mundo, que levo para as aulas através de exemplos reais, contextos culturais e conversas enriquecedoras.

    Por isso, minhas aulas não se limitam ao idioma em si: elas também são uma oportunidade de explorar culturas, histórias, formas de pensar e diferentes perspectivas do mundo hispânico.
  • O que faz de você um Superprof (além do poder de se comunicar em várias línguas 😜) ?

    Acredito que o que me diferencia é a capacidade de adaptar cada aula aos objetivos, interesses e necessidades de cada aluno. Não trabalho com conteúdos genéricos: personalizo exercícios, temas de conversação, redação, escrita e vocabulário de acordo com a profissão, os hobbies, os projetos e as metas de cada pessoa. Cada aula é construída para desenvolver as habilidades que o aluno deseja melhorar, sempre de forma equilibrada e prática.

    Também gosto de integrar cultura, música e situações reais ao aprendizado. Sou muito ligada à música e adoro utilizá-la para explorar expressões, sotaques e aspectos culturais do mundo hispânico. Além disso, compartilho experiências e curiosidades que vivi entre o espanhol e o português, muitas delas divertidas e relacionadas a diferenças culturais, falsos cognatos e situações do cotidiano.

    Procuro criar um ambiente leve, acolhedor e descontraído, onde os alunos se sintam confortáveis para praticar, cometer erros e fazer perguntas sem receio. Acredito que aprendemos melhor quando existe confiança, motivação e interesse genuíno pelo idioma. Por isso, minhas aulas combinam aprendizado, cultura e bom humor, sem deixar de lado a estrutura necessária para alcançar resultados reais.

    Mais do que uma aula tradicional focada apenas em gramática, busco oferecer uma experiência dinâmica, personalizada e conectada ao mundo real, tornando o aprendizado mais natural, significativo e prazeroso.
--
--

Profesores de Español para extranjeros similares

  • Viviana

    Comayagua & En línea

    Nueva
    • 155 HNL/h
    • 1ra clase gratis
  • Abi

    Tegucigalpa & En línea

    Nueva
    • 130 HNL/h
    • 1ra clase gratis
  • Erika

    Santa Rosa de Copán

    Nueva
    • 70 HNL/h
    • 1ra clase gratis
  • Diego

    San Pedro Sula & En línea

    Nuevo
    • 49 HNL/h
    • 1ra clase gratis
  • Celina Michelle

    San Pedro Sula & En línea

    Nueva
    • 155 HNL/h
    • 1ra clase gratis
  • Angie

    San Pedro Sula & En línea

    Nueva
    • 370 HNL/h
    • 1ra clase gratis
  • Isa

    Tegucigalpa & En línea

    Nueva
    • 150 HNL/h
    • 1ra clase gratis
  • Leonora

    London, Reino Unido & En línea

    5 (23 opiniones)
    • 1.235 HNL/h
    • 1ra clase gratis
  • Libia

    Paris 20e, Francia & En línea

    4.9 (136 opiniones)
    • 912 HNL/h
    • 1ra clase gratis
  • Yudith

    London, Canadá & En línea

    5 (71 opiniones)
    • 565 HNL/h
    • 1ra clase gratis
  • Sebastian

    Paris 1er, Francia & En línea

    4.9 (99 opiniones)
    • 608 HNL/h
    • 1ra clase gratis
  • Paul

    New York, Estados Unidos & En línea

    5 (39 opiniones)
    • 802 HNL/h
    • 1ra clase gratis
  • Thibault

    Paris 4e, Francia & En línea

    4.9 (74 opiniones)
    • 608 HNL/h
    • 1ra clase gratis
  • Mario

    Torremolinos, España & En línea

    5 (40 opiniones)
    • 1.216 HNL/h
    • 1ra clase gratis
  • Massimiliano

    Milano, Italia & En línea

    5 (39 opiniones)
    • 1.216 HNL/h
    • 1ra clase gratis
  • Paula

    Paris 1er, Francia & En línea

    4.9 (109 opiniones)
    • 912 HNL/h
    • 1ra clase gratis
  • Angelica

    Barcelona, España & En línea

    4.9 (47 opiniones)
    • 760 HNL/h
    • 1ra clase gratis
  • Salomé

    Paris 8e, Francia & En línea

    4.9 (37 opiniones)
    • 608 HNL/h
    • 1ra clase gratis
  • June

    New York, Estados Unidos & En línea

    5 (37 opiniones)
    • 935 HNL/h
    • 1ra clase gratis
  • Milena

    Mango Hill, Australia & En línea

    5 (29 opiniones)
    • 776 HNL/h
  • Ver los profesores de
    español para extranjeros